杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115165|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- y6 m- b" V3 r/ }6 V( ?* p

- o/ Y9 H1 F2 Q( d[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* v5 v) t0 K  }4 d7 ], D: p, y[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 a: E1 |* a, D7 _6 S2 M
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]: k  N1 R. Q  {8 r3 `
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# t  O& C1 p: E* D3 z1 r3 ^# e8 V  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。0 ~1 @6 G% |0 x" M7 Z
6 \1 `& U: C9 u' C% u
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# Y: f0 V  ^1 {4 D* Q6 O4 q[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
7 x( P2 y1 O1 a' I- r# V  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 n" I  l. E3 B4 X, A  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 z! @) O% ~6 ^" p  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 G8 D7 U, P( [& c  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。, _( ?) G. b' v; C' d
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( Y7 m, P% w- {1 r4 {+ O6 s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) {  w# h: t( C  A
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& M9 s9 e  c, X# i4 i
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 q1 o. Y9 _1 X6 m  |. p8 a  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' _& _( b8 r, {+ b# N! d
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, l% `: @5 j1 O$ r  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ l! v; H: S: s7 i: i" p# [' E" h. H2 F
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
0 P: B4 J5 z+ i+ I2 K/ r* [; y( Y$ A  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
- L0 J6 u6 m# [  [b]弗:[/b]不知道了……
& V1 C0 z0 D+ E$ M& T' ^! {  [b]苏:[/b]记不住了?4 d- k! H8 I, U) F2 u, s2 S0 A
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。" v. L) p/ c) @, i/ r; }
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
& p3 @4 w+ K' E: w5 ?/ ]0 f5 B  [b]张:[/b]难。" u% x" ~" `6 a
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- B5 E5 D! N5 f' g0 H9 h
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 }. W# c9 V' |( S; z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- p$ e; j% V' l5 t1 j5 \3 C' R  [b]张:[/b]是的。5 p9 X$ n) e! M( Q( u
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 z: \- S* M# h( V: p  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  d/ V  T3 |" d2 h1 B* e% _  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 A4 w2 t: {, ]; A8 a! ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 o1 n9 j* f' B% [$ g
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ w% y% B6 o9 s2 @+ j  R) n  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
$ X9 C$ W; j+ W8 l; l( C, @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 H$ `3 F0 D9 q  [b]博:[/b]政务参赞。
7 g1 a/ U! |8 Y. T: B* J9 ?- J' ]  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 d9 u6 Y, I6 J
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。) l7 M5 ]# \% l( I4 q4 R6 a' h
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) n4 F7 J- ]9 n; D. U8 A& |$ g  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ ~4 c+ g: g6 ]1 O  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  Q7 A( J7 R7 P0 g  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。+ b, Y& i( e* y0 [5 g9 \4 J
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 B* n' z1 }7 i* S7 r4 Z+ i" ^  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 J; R" o2 j$ L' n% f/ }  [b]苏:[/b]没有教科书?7 ^$ Z; a5 M' F0 U( _
  [b]博:[/b]没有。- d9 r: W0 U. n
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 }2 v  q7 v( v2 J# q. O  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: p% x( N  l2 ?$ q$ b  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. T/ d9 }8 Y3 g' z  g& u  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
+ l; [  `" e$ _* u; c2 T( f7 @( L- ]  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- t: k' h  A; s8 k8 A  t1 J" x. F  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?" J% z3 @& B1 e! M6 Q$ Z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
1 G9 V" x: T& e  P  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& i* z: c0 \+ m4 r2 |, x- @  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( ~: v+ \- S- X# d9 N
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
3 ^; j/ h( a: f$ r' F9 b& c  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 ]6 u* @* D9 [# x5 W0 N! |6 O  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 x! W' L! w% k& E" K; l  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ i2 t4 r- V) M6 F* `  b3 d  [b]博:[/b]……
" n% y7 K. R5 L, ^  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- h+ ?* a+ v. }& a  A
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ c0 \2 u5 \8 S' e+ k" [  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* ?% \- }/ p, F  l/ G  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。0 v" r3 Y3 T" Y3 X" J7 k- r
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  d5 ^* Z! r8 g6 {
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。6 Z& {$ J; ~* Q* A% ?! }
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 t8 ?3 ^9 S& }$ i+ c9 x2 V
  (四位均笑。)
2 `3 \4 N2 X) g. V( p3 G5 S$ j4 L  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 f0 _. }" ~, N) g  [b]苏:[/b]为什么?
0 X7 r9 V4 w5 \# M  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% P6 B2 |2 [. }, z; L0 y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& L; G( z6 r/ ~; y5 C4 i  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 {! v2 b# v8 p1 Y( A# P
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- W# D2 |0 L9 F5 R" k! Y  [b]张:[/b]比过去多了一点。( D) J2 E6 |6 n9 {# j
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; m; n: x3 ?2 a2 m: g: }' t% R7 Y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; E2 f. }2 ?1 R. a
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- z% q/ o7 F! A  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- S  ^  p4 d* a  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( z( Z) e/ x# T2 Q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
2 c+ S: M& Y: g6 j7 m  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 s, O3 [  Y6 U1 F  Y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 T( ^6 \. E# W+ J' i  x  [b]博:[/b]是,不一样。( Y, N) H! G! C
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 Y( l' F8 ?, @8 t! `
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 T- m  F  k4 f' R% n" W8 B, y
  [b]苏:[/b]读?9 M: q: \& p1 @, a1 ], F
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。# n* k% _; B2 B& h/ |4 j/ f
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
6 K$ w( X6 s, z  G, Z1 Y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! E% a% n$ S. m8 Z6 q, J; w  ?) p
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" b9 u- r5 v1 V( {# f3 b. J
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 [2 v% R9 m) r2 B7 p8 \
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ I& i# T8 D9 Z) N+ w6 s0 I  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  j6 }- s6 U3 o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. H% t2 r  C. J/ l  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
/ ]3 |1 e; z5 @, e! c  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( e2 v# S$ {$ x; N: E1 ]
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
4 D2 z. [( y! ^& g# k1 I  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 I$ q5 I5 u- j# R4 `! Q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) K/ O* A8 C/ z% d6 w7 Y  [b]苏:[/b]哦!
: B% n5 a9 E3 ?4 W5 |* o, `  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。% }6 t$ m2 R7 m. j# q- F6 ]
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! ?: T5 @9 C  c/ M$ y. R  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 ~; g6 C& r% C3 N2 u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  t) d2 X, z% t, A' ?9 }# f% t
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 N( ~6 R" V/ ?  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
( K; W6 J& I0 D' L: \  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- j% z5 E# ~1 n4 e3 b4 W8 H
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?0 |7 q3 {9 t0 x7 Q( a' v! c8 g3 `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! {' z- S: w0 L" c. v
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 K. i1 i. Z' U, ^) f0 G5 s3 b  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# B9 ?+ y) J1 R3 y( p  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# R4 d5 t+ C% l+ a( r
  [b]张:[/b]是的。
$ Z* n& A3 M: n2 ^3 E8 s  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 N5 H6 _7 x+ D' e- P; T- }, g7 b3 q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' L% Y0 l3 q! z0 P+ E  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 m" p8 Q4 L9 ^+ H0 t  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& |9 y( @4 Y3 U  U
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ Y: O4 V( p5 v0 I% r  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( v" y; B) g5 W: H2 A4 q* \! t$ ]% p2 X
  [b]苏:[/b]我猜的。
. o# w  D7 x& @$ C7 O  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张) s7 a8 H+ N' W

% C( h/ C" ^# H: G/ _+ H1 f  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
2 |+ S% ]' h4 @1 C: {) g- l8 [; `  }# ?% E; O; j: B5 t7 S
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 r$ Q1 j* Z. }- r/ q$ \' g

3 d( q% M) U8 Y9 B- f0 f' Z; G  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 Z) s0 h; \$ Y/ z
$ l" {+ ]1 |( ^7 t9 M% S3 t, E  苏:时机正好?
( G7 }. n5 u# d% E- t
# \6 K& F4 ~# h" ~  张:是。
" I% N- y0 S/ @2 }* i
6 z9 c' G0 _6 t" ]4 S; C  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
2 J, o9 }0 b* |& A8 ?
  h# R, D. Q/ p# i: ?9 p  博:公使。
8 [% x: K8 Z( K" U
, S  r2 u' [2 A# b, a  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?. S1 ]+ S. {- |" @* D$ p0 ^6 Z
) g9 |( d  ?; m8 I) U9 W
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 g4 Z, J4 |8 w9 Y& T, |, U9 z! y
: l: H' ]) ~7 N& @5 w; _
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* q. z1 ?' t% E5 H( F

2 T- A& ?5 G; R  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 g- |+ k" [# m5 z8 K3 ?3 J, v% [: Z# I% x  k. d8 @& M0 c& r  V
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 |1 B, `8 [0 p! Q2 ?* [
" l9 N  I% Q7 Y# l1 k6 |  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。: l2 I! w9 c- x( @% R# M

* n# R2 c2 N8 h+ l( l; g+ H! R  苏:哦!* R$ N1 K3 Y% T6 m0 ?7 s

# C4 n0 ]) ^( L7 [1 Y  博:这位是真正的职业外交官!哈……* X/ C3 S4 }. Q3 e: u! q
. T9 F! \4 l5 B' @
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& g$ q7 ^2 H' N+ s+ n7 p. N5 O( V
. P5 Z; {, C/ S/ j! t$ Y% B' Z! a  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ u; g; }, Y$ M* I! k9 Y; A) v$ L/ K7 E* o, ?
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?) o* v% |' e+ j8 X
7 A* @" b9 C& x* ?( L) q8 o' N, P" K
  弗:是的,说泰语。
1 B3 n8 ]. Z% a" n7 S3 t0 ^" Q0 B/ ^0 n2 p
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
7 ~$ t8 M: W0 Z% ^
" D: r' N+ z1 m% _4 T  博:还从来没有吵过架。' ~+ Z- d( H8 g
" H! l. w9 W. |3 s/ c0 r
  张:是,从来没有。/ m9 I7 F8 j/ }2 I9 R

, j1 }* i+ s! m1 L5 J3 w9 |! a  博:用泰语说,就是“还没有”。
9 V% S. N# G: `- G# a% ?2 _5 C
" q7 m9 K  |& w$ I  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。2 x7 J; ~$ x7 f' F5 E+ n8 l
$ Q' y7 G* L- d$ X
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?: K9 I5 p& l) }" X  @$ o5 T% G
3 d% Y8 b7 `. G) o  W2 ?7 P
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 [' ]* D3 T1 C/ g
4 B+ [$ o& K) g# D) F. H  博:从来没有在那个时候见面。
' e' s" F5 p* ~& G# F  q% [. K6 H. F  V2 w+ H  `6 Q  |3 X
  张:哈……
4 X+ A% o, I. k) C! C) ^
" d/ M1 l7 b* F" G1 d  苏:尽量避开,是吗?' Q* J8 a$ ?+ v' E* s' a6 `

. P/ b) p' f2 n2 [3 q  博:避开。避开。3 V, w: e" z& S
5 S5 d9 s8 z) Z( A# M/ I4 K% P5 B6 V
  苏:那英国呢?  A# ?7 @4 C" e4 d0 d+ e

; h% R) Z& j( h" G% b2 _9 G- t! ]2 _  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" R+ M0 U' T3 @, m" ^; N1 Q
3 H; E  e5 y3 C# l5 _5 J6 ^
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# n$ f, ]' y1 |1 k
. d/ Z: W3 X# T) p9 o& K
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
; U" b% }% S7 W* Y5 `7 @/ a! m9 q" W1 c
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……/ E. B- q' G: ~+ @3 b0 j

! t* ~  V1 y8 v, Y* c  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 x, w9 i7 f/ t/ M1 L
# d- N" @- I9 r- O- a0 n; H* T  苏:那作为朋友,会怎么做?+ ]; {. @# t" m" b
8 x$ l  o9 T9 r: H4 z4 }
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
2 P- Z/ h+ f" I7 ?& G" \; P
/ f0 \( _8 B5 S$ q# M+ g6 v  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" \9 y% J1 C: B$ ?0 \
& Q% U9 ?; A  Z( B* }, y4 i  弗:是的,会交换意见。
' U$ n$ p3 F2 v& v6 @5 N
1 c) W) _0 c0 @  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 a5 {6 h$ ]: d$ `9 q7 i' c
5 M; p* v9 t) W3 g2 n
  博:没有困难。
: K0 G8 D% X4 f/ j7 S
  v! k) @( J6 f  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 T) N- b, ?; k* c3 O4 R, _2 E: P
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 r9 ]- `4 B6 \5 d5 J" c
8 T/ c7 ?. c4 `" E  s1 i' k! v6 ]
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
: N( d; u, ?+ U" \- u; I' O0 [0 W5 X
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。/ A0 y/ o. t  v0 H. F3 X7 ?1 j& l

7 ~, I% h* `* p9 ]- H6 B  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& L0 D! U9 z0 p
8 x8 ~( J, ?1 ]. X1 k- g2 `  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* D- |. W3 L( t( F1 D/ l8 o7 u0 S0 y$ a7 N% G$ \, [# i: ?* i3 r  e, k( l
  弗:我们必须保持中立。
9 b- I. _, f9 B, _  v& H! q! n9 n+ j: i
  苏:始终保持中立?
. M5 u1 w5 c& n5 H6 `+ D& f1 J9 p' ?" S/ _% i: A) {
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 D; v$ \1 ]) m
. }0 y! G0 h/ F% `  ?: J
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……: t% ?$ R# G9 l3 z

, u: |, |' {' E% z. w  x  弗:但我们不理解啊。
$ x; O: w: r/ b# ]) s) H( e) q8 j! u8 T, M9 |$ m
  苏:不理解?
# r9 ~+ L1 z: i2 c5 u6 c3 o# U- x7 v1 F
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
$ p& I9 f( j# Z8 h7 t% m% g+ Y, W7 b) ~8 K# z4 H* Q
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% j8 L$ R8 I% k- Q

& S; Y% I. K, [  ?& d' l  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. t- _, p$ U0 F8 B
( `  [5 G$ s1 [
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& ~; X$ t( Q- d2 Z/ N" h$ T0 f; B0 q0 F
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: \6 l  \9 m3 }2 p& `

) D6 y, }" D$ l1 p  苏:中、美是同一天吗?
# ^: h- O8 E# {1 ~9 L3 _
7 ~7 O4 ^1 R8 T' r# z/ {7 O' v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 q0 Y# `1 J, I- |0 C. Y2 X% U& I, {( I
, Z$ v4 S+ P. [3 G; _3 D1 ]  张:是。6 d4 [+ W% b+ x0 T2 `& Q
( H5 t# d  f7 y% J# a1 O
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. H# V( B3 e& }# A% @
6 t6 h3 X1 n5 J) L* w3 y8 R
  苏:张大使介意吗?
! c4 M; t6 s) V0 _6 p9 ~) y
5 b4 q2 U% I  V( v/ p5 l  张:不介意。' R$ e: C+ u8 A" \, K2 e9 x! v

; P# h# K' f! U7 x2 l" O# {  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: R" X9 X& G+ L1 T
# I* Q% D; Y" Z: U* W
  博:苏提猜,不要想得太多了。: U. k2 j) j3 p
, U: X' k6 ~, ?' c$ P) k% v3 I
  苏:泰国人这么想。  H( h; l& o5 }7 y8 s
0 q( {- M8 d" S
  博:我们不这么想。
. M. P+ ~4 _5 D! [
9 y: L) `5 y- k6 F  F8 T) c( S. x  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 o8 K& m8 i! J8 r" i9 ~8 ?4 G9 L1 |# Z( M
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
, N$ U. C0 u  f" w- e/ |" S& l5 o% h7 J% u  X. H8 X4 ]3 @- i
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
0 }! x! u) C: Q. _, c( u
3 l7 X7 v- G( w* G; Q# P# k  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' p5 {2 a* S' F5 y7 m1 s" s. {
: H1 f5 M+ O5 N. S; g) p& p8 z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 l2 S/ j2 i5 Q) _- s
& n) p- Q' G8 g1 `" `# N0 E6 S; x) R  弗:是。5 @8 @6 C' |, ]" c1 ?
4 `" Z$ a, `3 J  p( s
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( j; o: k$ Q- \+ ~+ d8 b

/ Y3 t3 F5 j' W3 ]( U5 m/ d  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: J& s/ v& t- \

  @, X: c- W3 Q$ K6 V& Q  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 o* @6 ^( @! v2 n1 k( N& T8 g$ Y
" h  }2 X1 U9 ^8 v8 ]
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# J' ]) p. e# S9 s7 W8 p
% M& B# r# y' B. n  J3 T( k* h. c  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 e. V/ _: a5 h$ g" h3 c3 W4 L# v( X
& x# C. ]" O- j+ M7 N
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& f9 o7 `# l$ H: E* t, O7 H* l0 x
7 B! a( q) Z9 a* l  苏:大使感到糊涂吗?/ J  Y% u9 j  N/ [; u

, e; z: w& B; K9 }0 I! o  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 N2 y9 h$ ^7 B+ N5 r
& h( e# u9 Q" J* G" N+ U9 h  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?  L2 I0 u/ ?5 F! E* l7 ^5 n  I

0 Q- ]' S0 r$ f* w+ `+ c  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( l: p( U( e' q/ g3 H3 c" T
' m7 p$ M) ^' l
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 _( x# H  a; U9 D

$ O, |. I$ Y- s0 X) L' Y% b, q6 X  弗:哈……& p/ s# H; l; l6 J' I6 }8 e

' @0 }1 c; V. E% [  苏:每次来都碰到了“革命”?, O2 C/ U+ M" |& D- S/ H8 F

: Z/ j" I' L1 A# [  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. `% O& k! T6 @& z; ]3 D$ r6 R4 q8 W: i+ @3 {6 ^  o5 F5 s
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: C6 h+ W4 E: D2 q$ X
5 R' R: \. T# E$ V
  弗:那天我在英国。
2 M) U* T# }" E5 t0 W
( h6 U7 M4 c7 ^- k/ @7 k  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。' U8 p1 Y& S% d, }" Z% J, I5 G
6 O* @4 P0 R% N% _$ I  Z0 @, J
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?" {. w. q2 }3 K( v+ f
6 z" ]) X5 c$ G: H  g
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( [3 F5 H8 {7 P& F# W- A
4 W% `) x/ l, q! X* O9 S  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。, W: e$ c+ W" T" B

( G! v: @; c. d" s+ ?  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& J( V/ }: _( _& t! A
% z4 r9 P' s# ]1 |$ F/ E9 R0 |  博:那你说说,有什么情报?
/ F  o7 f5 a' q1 t! D$ H' O; i8 W) |9 g5 t" ]" e+ }% \3 \0 @, e. }% _
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 o( C/ ?4 s% x0 b
$ e) J+ S- E! \+ z& ^. f9 B) o+ B  博:不对。
% ^# c3 Q$ v) x; x1 {( }# x/ a6 g( F& q. R$ _. Q
  苏:CIA,可能有什么情报……; b' S" z4 R0 C, T
+ ]# j: O' r8 v( k7 Q, v
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。2 e6 O  r$ i* A+ O/ X2 ^9 D
$ t+ z# u% `; _9 ]0 M2 ]$ v, a
  苏:不是事实吗?
* {- ^) ?% l0 g( \/ Q  d* y7 R  y* v& l8 M4 M
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( |( C, l# \5 B8 f' v1 T! N
- }0 }: ]  T, Z2 t0 e6 O! o7 {
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; T' k+ ?- ~% h" M( b- @0 \2 U0 H$ R  I( s6 n. F
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  S+ ?% g' ]7 F  ^7 a! I

5 v0 u5 P9 `6 x7 k4 o  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ L1 r; S9 G, O% x1 G* i% a# t, F  ]1 R6 ^' h) J
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
8 x2 u( l& a* W: P; B
/ j5 U' Y0 g1 l9 ~4 w# j- R  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 w6 K' }7 y  @  B
" m) H( Z, W7 S! c0 L$ [. O9 M
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 d! \+ T3 f( o/ H5 |/ j9 e

' U% @# i, z! b( o' p! E  苏:为什么?损失什么吗?
; U0 L! i' s9 L; z3 z1 v6 W2 k& F3 L
  博:是。哈……% ~1 y) _: F7 G; m$ Q, d/ l0 [8 {1 W7 H! L

0 V1 @, x( D/ v) _1 M( S, p4 p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, E! F1 l" m; F/ V3 o
) N. v6 E4 v+ E) }" M  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 O/ c; Q8 W6 |! M4 Y- e0 Z) G/ w- @- X" [) k6 _
  苏:大使在泰生活愉快吗?
& U5 D# ~: {; l$ u; X9 y% z$ m" x% c, I3 R  `2 ?& ?
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 a5 W8 [  o$ ?1 K# ~' T6 ]5 l* _$ j, [; C, P- L  o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
+ X8 L# J* ]! Q) g  ^' u7 T5 W
- \1 K5 ~7 Q6 U  H" e  苏:这样好不好?
, R% @, t& i3 n0 D
; `  R$ q/ N+ W) m# B2 B  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 m% i6 ~1 B( p, n9 ~9 Y* G
1 `' b# ?  a7 K( p  g. n+ b
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* X* m& m: M/ u8 y' u' I
6 e2 H& q+ m- }/ c! w; Z  }& R  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
+ c8 H, J! Q6 E2 J5 a3 a$ g$ g9 N' y" h9 X( m0 h6 @. \
  苏:泰国人?
* c. Z. p+ M) J% Y
6 P: M2 }: c4 M8 p2 t) q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。8 z. a3 B9 {4 Y8 }
! ^% B! `# B; }/ N9 ]% r. R! @
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ F/ F) K1 R( ~- G5 v1 {! z" S
7 C+ m1 e7 `7 ^& y: }
$ k1 {; D7 a# |# B+ _; K; y. W
5 ?( {0 K6 [7 K' [  u
8 y4 V" i5 V% h4 g0 S! p2 s
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 b/ x, I  M( ^当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 20:16 , Processed in 0.053155 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表