杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 104445|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 z! E6 |! @. I, g

  F. j5 B2 L! N1 j[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
; V0 L/ F' v$ P& S6 K[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 w# D0 n; n3 m$ t1 f( _* j
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 r& L1 O. i) x
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- e" z5 n: [4 V& G! p: E! i( j6 s  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
$ k% a. _+ a: R; `3 S
1 \/ j. o7 \5 I( a5 G$ {$ h[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" e- I3 `  |  g8 y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; O+ B# w7 I1 x/ H) X4 e  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: N9 P4 U3 E1 a  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: K8 ]1 H" i( Z  d  i  }  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ o  T9 p7 I5 b+ ^  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。& G6 P) ?  h2 R' ^) x6 h
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 {/ B# h: r9 \
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 J1 P- `6 N3 f5 m  A, y; [" ]2 Y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
) n9 @% h5 r  m. R4 d* p& o# H* D  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* O) F( k1 y) _  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; a% K: z' P% T' t, c  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ e: L* p1 v% D# R( [
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?# h" i1 |& @( K3 f7 P
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, `7 G0 R: y# T
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 v/ E( X; I1 a; @3 _
  [b]弗:[/b]不知道了……
5 H9 q0 a0 `0 R! j9 ^  [b]苏:[/b]记不住了?
" G4 v/ k1 u- V9 f  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; `; D8 u1 Q; ~8 E: w
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, @' }% d/ d5 s" U4 Z
  [b]张:[/b]难。
. z+ G1 g% A- F1 @; y, Z  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ o( h$ P+ L& I' I; s1 j- ]
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
2 q% d# F* d: {2 b) z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& e1 V. D; [- j3 e5 s% a
  [b]张:[/b]是的。
2 m2 i8 f0 ?5 Z4 |  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?. R; c% f" @- Y  j3 J0 S
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 Q/ p! @9 @7 S& _5 B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ A4 n, F8 n8 }& p1 `9 q/ y
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% ^: F4 J, h4 z3 ]2 x2 g
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ G  E! h, {7 Y. L( ?$ n2 G0 ^
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; n& c* O# l/ y( J7 |
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; t6 i0 T) B& y. k, J& U# h. a+ y: G- J$ {
  [b]博:[/b]政务参赞。/ A8 v/ ]& M. s: Z& C; G
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ s5 I* R6 E( E  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。' ~  U+ o; ^1 T9 A4 q' h0 d8 r
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ s) u" M! H, p
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- E6 J) |/ d" L# v7 h1 F0 R: T  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ B1 |1 E( L# k3 V* m& G
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 Z; ?. b0 k; }; U; r
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 M& q7 X* o/ B8 U* ^
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。5 z6 O# k- E6 `* T7 {
  [b]苏:[/b]没有教科书?0 c+ ]2 W" Y2 N
  [b]博:[/b]没有。% A' _% R5 Z6 U0 B- a
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' p+ E; i% H' i) [- a: v  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ G+ J. S9 D2 M: z, ~& u  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 J8 F8 v1 k& h9 G7 X8 C/ E7 K  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ n5 }/ ~( W/ }! `! ]
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! m& c  S# f  q" _$ V4 q$ ]! _  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
8 d/ ~7 `3 D8 w  [b]博:[/b]应该是语音语调。& u* W8 N7 P9 i6 r7 }4 p+ [
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* d9 S8 ^/ q1 |% d  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. ?6 H+ J* z4 w) D6 f  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。; q/ w* B( P0 w7 P- X! r5 D& b
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。) ~$ ^  D2 u6 U3 a
  [b]博:[/b]截然不同吗?9 ?2 V$ a6 u- E1 K' p
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
5 w( w2 u9 I6 d- F) Q/ l" D  [b]博:[/b]……
$ y; Q2 O1 S- r  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; x! }% @* d' T1 i4 t
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 P0 b; G6 B5 K: b1 J2 m. g  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
8 x( m2 e, Q- V  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ J2 i/ m" N% d$ e+ X
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 T: S3 }2 o' p/ U9 }  d$ _
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! ~8 ?. z  i- l% V  n- S
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 t' ]/ C2 Q6 _
  (四位均笑。)
1 E  a( R( v+ h2 Z$ r9 M" M  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
8 B5 i& E$ B1 K- b% c5 V  [b]苏:[/b]为什么?
; W1 r8 l$ S& |- m! j  ^  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 B" @7 l9 Y$ b* `0 r  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ U7 V6 {! ~3 @' e
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' [" ]% o$ s7 y/ V8 d7 U6 _1 r$ X+ P  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. b# i& w0 B) R3 v# }7 x  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 d' O, Q% g/ Q' ^: c  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 d2 D+ H4 ]6 b* c( v8 T4 V' |" d6 ^9 v
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 u: {# {- ?$ l, K* x
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 `+ Q% O6 l$ `8 n3 T  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* t8 u* W; N$ I5 r- Z
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ m% o4 _; |2 n' C$ h  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! _& z  {$ ?4 y$ L( D# O  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% D3 y, H5 W; d, K
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) b/ i2 [7 ]; c5 B
  [b]博:[/b]是,不一样。. t7 |3 ~6 ]* o8 e: M
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 @, ~/ F" R& Q4 G3 B1 H0 e' L  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( \. H( I; c+ n  e
  [b]苏:[/b]读?: W2 Q* g! ^1 C4 }/ K- W
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
( c  e/ M. i- j6 u" k, _0 |  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ i0 I* a' j& L7 P! |# [* m  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 f0 [+ b- o3 ?: _  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 g- ^. d- t! O; A( T8 r
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# F/ N3 z0 z. M$ J4 n
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  h. _+ X! T5 |+ G+ ^4 T1 G  R0 d8 x  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; K1 d( H, {  o8 W  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( b2 }: m& _' n* X# v% d
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 ~  `. }$ n0 R5 W+ c  `1 L% a  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 {' i- b7 S' V3 I5 A
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 b  n, u2 U3 s& O/ i  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# o/ w' p$ G2 |  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, k, z( n; B2 T  [b]苏:[/b]哦!
! A4 n+ ^- D- [$ D  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 Y5 e( W- Z$ x3 ~" q! I" I9 `
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
0 H4 p( D0 [& R+ @& Q$ X  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" q4 X: ?& [$ K7 ^# Q  j0 q  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* n6 K* ^/ e: M# c' q& ~8 W  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 _; |. @) ?& \1 J8 ?( z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 s4 j9 B" s- z9 T: B* }  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 _% `" B. f# j" k5 H
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 T$ c" C2 O6 @1 I8 l  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
) `. f: ~% Q8 Q  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
* S5 G! R$ b. L  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: ^6 o  g: {( E2 ~6 z2 X/ U: h: ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 f+ k4 z, `( P& w
  [b]张:[/b]是的。
( B1 I& }& N6 ], I! k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。' h$ R' \+ x2 o9 O9 q  T
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
" D6 _% L/ o: ]8 p" y- P: ]  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 g+ `. g9 G! R8 {9 \) D, R  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 l9 b1 P( I  M+ L  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 I4 t* ~5 I2 a$ S6 O1 b
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 i, a$ L$ N" {" W. D
  [b]苏:[/b]我猜的。
( V/ D2 J4 Q# E0 U% V% T$ s  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% k+ K* H) ~0 E- s
% ?9 Q3 A. y3 T
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 G' w+ Y( [1 L. J* w$ z5 `( `6 a) f" F
+ h+ c& ?/ U: O* M* W+ P  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。/ `' I  r' N0 q) E) B
& ^- H% x' x" X
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  l9 D  P! a8 Q9 p" h
+ e. g* s0 `' S: F5 p, R/ `  苏:时机正好?+ [# [3 F; |/ ]5 G: P/ H

6 E' U7 ]) H3 u# E0 G; h" s$ e  张:是。
3 K# F4 Z# i9 O: w0 D5 T& l; G" ^8 d* q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 B* D" D0 G9 A, p) s: ]
1 ?0 ^# \0 j4 W  W( v  博:公使。
0 ]* [* J: c) a5 m0 T
; F! X' K! s2 b: b  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, ]) h' H  }" H9 x" n
  j8 F' Q4 b( F) J, P, L9 _  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
0 b  E: B3 O* {% T& z$ f
' N4 x5 @% O$ X, S' N( ]/ U  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 @! |, Z3 E0 z) N) o$ B) Q

1 \/ T6 l0 Z! A& S1 Z9 C) b  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
9 G8 X8 _) p' o1 F+ [
2 _3 m/ V# z# B5 Y! P) g3 y! R  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: w3 t- r* @/ K6 C: s: M( d6 V' o" R( G
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。; t: i1 y' y2 `# U0 |( k: S
9 K8 V' V" I! y" a8 h
  苏:哦!, N6 j  G- @. C# a% p

+ `$ y- N$ X% U  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( z% P; B8 Z  I  V( o1 C  i2 e) R
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 u; l) y) J" F, i# w3 L) h% ]2 U0 B
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。' I% e  J0 \  B
- o4 z# p3 E) ]; w- F/ z! p2 ]
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?7 S) _- K4 y7 q' Q

) C' Q5 j: i' {2 Y  b  弗:是的,说泰语。" }3 ?# w% P" J0 v
* }& @4 L+ H2 V! [* B) _1 b. N  P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; d5 W! l! A) e, v- e& e. @4 _

/ \" v9 F) [& d8 q6 x$ Z  g- s  博:还从来没有吵过架。. i8 x" u9 x$ G* S1 ?$ {

; T# `! h7 U- S) d! h' v, d/ {  张:是,从来没有。
$ P; I1 ~; j4 T7 j1 j2 _4 u" H# f& Z2 n- \! c
  博:用泰语说,就是“还没有”。
( u4 v6 D: H2 _. x( X0 F/ ~) h% T" R8 d. F" }! w
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ B) x7 C8 q, _; H& Y7 ^8 ?2 x9 L" s& F/ w. C- D
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 V( z6 c4 V# O$ C7 s

) z9 [! E6 f, n  张:我们两位从没有过这样的遭遇。: u  r, l. q* Z4 ^4 u3 N) ~: T

+ n" c. g8 ?5 V' d7 }, ~  博:从来没有在那个时候见面。
0 U) D' ]/ Z2 k2 [( C. F- R4 S" d3 Q/ \. O0 l# g
  张:哈……' s8 T& u$ }( @$ K1 l8 s( `. V  h3 G
+ \6 _" {( Z/ Z; v& T
  苏:尽量避开,是吗?& r; O9 e8 L: k- Y0 s
" @6 A( k+ l' P" p1 |: W7 Y$ Q
  博:避开。避开。* Q* I* f, l5 C, t5 z, T4 Y
. ~7 {/ Z% Z, j* j
  苏:那英国呢?0 C; B) \  r7 u6 E
3 c% a; \3 b1 U, Z% l
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. ~# v2 ~8 ?! |/ z" V$ P- |. j* T
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" |8 [" K0 o$ [) S

1 R7 z+ k1 d4 ~! V  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) Q& c0 s/ d6 ~9 d( k7 M  M+ O4 V; z9 N/ ?. ~" f- @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……! [* ^  n' I9 e& O: j+ F8 i) B

7 G4 d- p, ^# R  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
8 x! i, Q( ]1 V' i! r/ \9 K
8 _0 z4 s7 \- m; d% ~  ^  苏:那作为朋友,会怎么做?8 [7 f& a. s1 Q" U

- Q  Q* b2 P# [2 H2 b( ^5 }! ?1 o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- q/ }, H; ]( D2 c1 D
: X$ \4 ^0 ?4 y3 `
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?, Z% f! d, v% I: F

6 H9 |6 W" r/ P- X- q# T5 [0 C1 x  弗:是的,会交换意见。1 l2 U+ G: |* c+ r. B

( o- s0 u9 L6 M$ A6 R  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; B$ j# G$ H: A' T* d
) R+ V4 G5 x4 V0 P# t  O( X" d  博:没有困难。' q2 v& g$ X. C: d. x
1 t* x0 O, {4 R- N6 B9 N) I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
0 N- @/ j+ S' r: a' x) O
0 O3 @. q2 p: F1 c" V  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 P/ f7 g$ `5 }) R8 y7 Q/ h- T. l6 K
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- x3 s3 E7 d, \- {0 P
0 V$ g: c. H/ y4 g, z1 l. e$ \  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; W9 u% }! k+ _0 s' M( X# H( T) p
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" r6 h8 h% `) G! d
3 M  M1 [% A& T, v$ d0 _
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 W% K  b5 b5 F7 s9 c% Z
& E  _8 W& R/ B1 I" R8 S! ?: b
  弗:我们必须保持中立。$ Q% x: c( ?- p; |

3 k: n- w) C* T) ~, U$ k1 j  苏:始终保持中立?/ e- L( E; e% i
' k# n, c; E% A% K/ y' i
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: G9 V" ~4 M* _1 C3 V) A5 ~+ M: x& \5 t  U
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
7 x4 f" L# ^) s9 Z  j
+ w# T' C+ j$ d3 }# @  弗:但我们不理解啊。- n5 b6 j6 i  b3 n7 _
7 ~5 R; M. B* g% N+ X8 z
  苏:不理解?
& N5 k7 K6 P5 J$ b4 r3 k, q4 I/ d  B
  B1 r8 D6 D; }( y" V; D  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 e7 g2 \2 L2 s2 |
; V1 Z) H- G- K+ c8 Q& m' S- h
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; C+ @2 X$ J- @" d' H5 V; o. E' K& D9 N3 X6 w+ O- h- x+ j
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
7 {& N9 }9 S! u
" A1 |( l9 G6 c7 t8 f$ r- `( I  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* T# R7 I$ I: r5 L2 R
0 S) A$ a) f' v3 m/ q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' ]$ i, n. X$ v" _
, r1 ]% G  r* `( L! E2 s
  苏:中、美是同一天吗?+ {; H' p0 m) u& j* J% L9 \
, J0 C" ~  H8 ]% W
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 b8 v9 N# ]& h/ H: d4 p- F# [& j' k7 c; `3 j5 ~( W3 C
  张:是。' A6 a; }" z( k& R
4 P- j0 N3 ?4 l! |" a6 l
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( D& m) E, X, x7 e7 o  ^7 W+ ]8 E0 @. [
  苏:张大使介意吗?
2 B3 ~. [2 ^7 J7 [- M
- G; x3 q! r) Q) b% f  张:不介意。
6 N# v6 c& h! P  p! q# L' n& ]; J& C: l
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 f& Y/ |( ]7 D) f( U8 [* d
$ g- Q4 Y) A9 b' L' G) v5 }1 A' d
  博:苏提猜,不要想得太多了。
' W8 n1 m9 o- G6 J. j
3 K! R0 ~: j( V# b% r  苏:泰国人这么想。
" ~  c# g5 e( Y" A6 {, b0 a0 k! g' @$ Y2 z# I/ Q3 _( I
  博:我们不这么想。
; q& |/ W0 p* S- z+ l& p
* b: j. }; f  C7 W, [7 {  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, Z/ ?, x6 K+ k1 [  T7 ~3 g% s

: w: x3 a7 s2 x  v# G5 ~! s3 U在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, l* M4 I- ~) M3 Q. X" O

; Y/ l0 N: p7 L8 [6 w- T  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 W2 b" E+ t: c
3 o8 H& m1 @4 I3 ^8 N' M  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' g/ M) X5 P# I7 e( Q
( X! Y/ N) m6 k+ ?5 V  m
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: J" g. W- ~/ ]" A1 _
' T& l- X+ n' a# J
  弗:是。
6 N" k/ m0 [  a. E7 o* V) p, b) `$ X9 S% y5 d$ g; Z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ \8 m+ ~4 {( o4 W$ P- Q- [4 F  H3 D
1 h+ g6 i: e' b) S, w  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 t" `! L2 `1 t9 C# W
3 E1 V# I$ V; Y. y  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# O, I/ m1 T  _4 m, S. C; G% G" W8 p, U. f) ]  K5 a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ N, w* E  C! T( u& |$ d
$ c5 [/ z. E9 P, y; P
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! E& C+ g( Y1 e% j3 o+ ?, k
8 W0 M3 s$ v2 k  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
  o- O6 p$ v( Q! v* W$ ]) Z6 X* R& U- T4 ?. \9 d
  苏:大使感到糊涂吗?
0 P- V* l. N; {4 C1 T9 y! L# V# |/ B1 O
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 J  X' e6 c$ G; S1 r( O4 J
( Q& {) P" W8 t* K9 Y7 q) m
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% e$ k3 [  ^( x9 [% ^# i

7 Q# t0 O3 J, _* Y- D  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# \; v0 j( C+ U6 w
0 c! L+ w% u& |8 l! \  `
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% y* `+ ^. @4 K: h$ a" w( m0 d1 _
  弗:哈……
0 U$ z2 M0 j6 j$ [! B: `
+ J/ {5 @0 }  T& R* P- R  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 R6 v3 W- r5 O9 C4 s9 ?2 n( P8 e1 n; j6 `
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- a5 v9 ~/ X5 o1 m7 i9 [
! S# W4 \, @+ f. \
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 H) k0 Q/ c( l  C( H+ e. D3 S7 h, D& J
  弗:那天我在英国。
- _+ F/ m$ X( P8 _7 t7 D5 D5 W6 \9 [# ]/ r
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  @1 q. u. B# }

/ X' _# |! _5 G5 L$ i8 R0 c  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( ^& R6 u1 {. l3 A$ n1 C
- G2 Q; ]5 b0 L. C  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( m6 |* s3 Z- G

( C, z1 J' @. Y3 h- X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 f5 e# D7 O# |1 {1 v) H  c. F4 s, _7 N, B7 P  N2 i
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?0 K! i$ ~8 Q2 ^  T% D

; `5 `0 g/ s/ _" b' y/ ]  博:那你说说,有什么情报?
+ F2 @% Y4 p. G+ ^: ?: R# e3 A! V5 W+ Y, a5 w# M4 L
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- ~* f4 ^% T  A, \
5 V2 K5 Y  D# s( T, k
  博:不对。# ?# m+ n( k- D. `- u8 z
4 ^9 ^# ~8 \* Z$ [% B( y
  苏:CIA,可能有什么情报……1 h. q. h# a  E7 _+ B( ^% b

% J2 \. H" r. l2 Z9 g' R$ V  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, \$ U4 r2 e; k- q5 w$ b( t, N; o- d/ j$ E% }. o5 i& Q
  苏:不是事实吗?
+ E  f" O, z/ e- S+ F  c% W. k' y( T- D( ~; [+ _% f; j
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。# D+ g* m$ Z( I. p2 q
0 i- _/ C$ Y! A. a' r# ]: V
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* J2 t- C1 ~: p) v

2 Y; k  G4 o- S' Z9 N4 C  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; S7 g7 h" W  ?( v( C* v, \* X3 e
9 o- u- y) T  o  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
9 ~7 V# N+ u* Y1 }, U) i' A+ Y
) H# J0 f+ B: V* i2 |  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ g8 A; u* t4 w8 X( |1 b
& i4 i3 d6 D: S8 f' `- n+ K  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' s( A. O/ U9 K+ ?! ?4 o( E; D1 u
9 F' B9 N: b- F7 S  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 R% a0 z0 p4 R& D+ n; v
! c2 A+ ^; n0 a, M2 w; C/ }' r+ M  苏:为什么?损失什么吗?
' q2 X$ M% X" d
" R1 }6 v# G8 c- Q, r; \  博:是。哈……
' P4 v% D- i- I# M2 f5 z" T, m$ x" W% `. W" H
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; r* V# V1 C2 _' ^- i! r- J1 @6 z4 _( ]+ t( t! R! z8 v" V1 j
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 A7 f1 \0 S+ b  K/ [

* [. Z. T% g* p6 \$ V7 H8 |$ t: i  苏:大使在泰生活愉快吗?1 {3 [4 I+ I, _/ @: L2 B1 A0 a
1 f- n; u$ ?8 P# J
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ X1 r' l% p) p/ C6 z+ |& b8 q* `2 v% M$ ~, I/ b3 u. m6 ?' P- _
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. w& r+ r+ O- U9 x! ~. }: m1 N) w+ Q* Y. G* ?
  苏:这样好不好?9 b& \1 {9 S  A* O' f

3 M) v" d2 o2 q$ s- k5 S  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 T$ u: c1 d, c4 e" t" Q* u

, l3 |' T" G" v2 A/ K( v) m, `  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 ]& `, b! O3 l. s

! N7 h4 A/ T; a( N6 E3 a  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  j9 ^* R3 D: N' a4 L0 \$ O) |4 J# x0 }  V7 ^6 E% ]
  苏:泰国人?
  O: ^1 |: g- \, w
1 h' R* G' h' ?! s8 Y6 ~; |  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
  |- H: J* w, Q5 P( D4 `7 ]) H5 ]9 b0 z; e5 N" h/ E- g
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 [* s+ _9 p6 d
# q: T# E: X: l, Y" X
% W( C$ i% e6 Z/ C5 x
: b9 l) _9 d3 H3 [0 C$ G5 ]+ Z" b8 z3 P1 P
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " v* Y' E6 z  j: s" t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-24 06:11 , Processed in 0.062716 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表