|
( ~; U0 V' Q0 N9 T* o2 Q
1 O$ w6 Z. |0 ~It being in the springtime and the small birds they were singing 8 K( ~1 {9 D: {9 a. \5 c- e
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
5 }; o7 \. R5 w4 i# F7 v0 ?9 `2 V( Z- XDown by yon shady harbour I carelessly did stray
& a/ p7 v9 a3 s1 c2 o/ x沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
7 r. j( q: S" MThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming # `3 _$ D/ y7 b3 |' d
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
8 r1 J& v7 f3 y6 T! ?' kTo view fond lovers talking, a while I did delay
1 _ x% `# X. h, T- l: b看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 U7 I9 X3 N3 p
She said, my dear don′t leave me all for another season - O$ E# M# n4 C8 K
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 4 E: O* L U- K. w6 O2 R
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
/ M u @- Y* H0 }* N" v虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " ^8 e# D, c4 F3 [5 }
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
# y I9 d2 }8 b, ?/ ]' ?. ]- r 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
; `: ~$ n9 d4 L/ }# DAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu i% [7 B- D7 A/ m
我对神发誓,我永远都不会说再见
" P6 y+ N; u ?8 H" G- k; HHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience % d! L% f: J/ ~* y" ^
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ~8 b; P- u( m0 J& ^2 r
You know I love you dearly the more I′m going away * v# p+ v+ d, H6 K% p
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 l& A) d" J- Y9 AI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
! N% A+ o8 [0 |! q4 z4 B1 k' P我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, A& l9 Q, O, ^' E" f) g' tTo comfort us hereafter all in Amerika y
- m1 e; o2 c6 G& k, R8 A+ ]来抚平灾难给我们带来的所有创伤
5 ?4 L. \3 r$ U P! ^7 J1 V% S* zThen after a short while a fortune does be pleasing
" I8 k5 o; a6 n不久以后当一切都已经平息
e5 c/ l& ?& M' K6 |+ RT′will cause them for smile at our late going away
8 v0 Y0 w6 s- q9 x' \我将让所有人都因我们这次离别而幸福 * z A# V8 w) J
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, O6 G2 [; d& H 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
9 w8 Z) V& [2 d: a% ]$ T' t. XWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
G- X. V5 Q. B& ]9 Q5 V* {我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
( s; X& t! H3 aIf you were in your bed lying and thinking on dying - ~6 D8 j/ I ]: G3 Y( J
如果你躺在床上正思考着死亡 ! F3 N! U6 c1 i' c0 H
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er: ]+ p9 v# W$ _7 q& t2 t5 i
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & o: v$ Z- N0 j6 K& H2 T2 f& v
Or if were down one hour, down in yon shady bower * B Y3 S& t0 f% w2 K
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 * B. j+ T" Q7 b. k; I, c8 z
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
_/ Q4 Z- W! y' y G9 k: t 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 + D8 y' `( U: u
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
' X% f* |* b& {7 K8 C. Y9 u; q所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 1 ]7 q, f& m2 L' {% t# q& ]- d
I never thought my childhood days I ′d part you any more
3 N4 `9 B+ F/ }8 X9 v. d0 G我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, a: f2 }3 T9 yNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion - M2 k8 P$ ^; v9 p& J$ Z. ?
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ' H5 v4 [2 B7 h1 Q7 y
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
8 }* O! ~9 {( S& F7 e: H沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' j2 f, ? N' j$ [; q/ l- g( }% _% y
: O# Z& C" V8 p, `7 R4 F0 z) LCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 7 \" d/ f. z2 Q2 c4 u1 ^
7 W+ D) v0 W" t7 M! C9 E5 [& J5 W+ M
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
5 T; P7 P+ `# }& g7 Z她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! - r3 n- u$ u' U
' y R7 x4 N9 [4 y7 o0 a) _) K2 ?
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
5 L {: T: {" R8 G, o% \! a9 K i: V, ]. S5 @& P9 b
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 2 W1 F ` _7 i5 U- u: a
9 i6 d# i" [ M5 y- B8 S
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 & }* Y( [: U& r8 w
; V q) z" a" X1 I' C+ P% BFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。# r& Z$ p( |, ]2 r/ Y
5 F; E. c; d' b! t
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|