|
|
% Z- u" u+ Q; v3 s9 i
! l: _: ]# m# L- i
It being in the springtime and the small birds they were singing . h( P# h7 z& F. l9 R
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 1 Y6 x) u# |0 C! B: z
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 3 J3 f( E7 c, p% X( r
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
8 I4 h/ w6 u% ~1 z; fThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 2 c2 P$ B3 q6 S0 h; {! U# p2 j7 `" X. h
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
0 @5 S! H. l- c: S5 S) xTo view fond lovers talking, a while I did delay ) x- n9 m T" m/ T+ ` }7 N
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& |7 u& E. \3 u, Y- e( B4 VShe said, my dear don′t leave me all for another season $ R! r- q$ [7 v7 A
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
, [& Q: r6 p, ]# r- v! oThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
0 `3 H& P8 K( @# j1 j6 t虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
' N, M0 e9 q' I: i" cI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation n2 }9 J- D0 ]& F! b2 c+ f
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
1 D V( O5 x* n* H+ U( I* E+ PAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
$ z( V( v7 g* E0 y# U! F- [# I我对神发誓,我永远都不会说再见
3 @: v7 k2 _! z! s- z# D+ n9 [7 xHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
# r" `, c/ q: F7 F他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ; l- }2 e: ^1 ~6 |1 N1 B
You know I love you dearly the more I′m going away
' T1 P% i1 E3 s你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
+ Y9 Z: r* T* ^& z: F1 tI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
4 {6 W3 U& t% T我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 + I% Q8 a G# _8 W3 H
To comfort us hereafter all in Amerika y
2 ^- D) K: k& ?9 q# V来抚平灾难给我们带来的所有创伤 2 n/ k* X* a, P. m1 R5 t9 l
Then after a short while a fortune does be pleasing [3 R1 \! V' A
不久以后当一切都已经平息 0 _2 L9 |( l0 U5 V8 U( f) m
T′will cause them for smile at our late going away
{$ `: i9 [1 E( u6 Z1 G; P* m0 V我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( i4 {0 M( F: r, WWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory8 q5 U. _4 X! O [0 [) a2 |
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 T; ?; y/ W* [9 e
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 7 t+ @% g/ U% }; {% M
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
" Z1 F$ L( P& \/ n- ~! yIf you were in your bed lying and thinking on dying + K+ B# i8 X; f. q, C+ A0 q( i
如果你躺在床上正思考着死亡
- B' ^2 L8 a, E0 YThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
0 @4 Z, u0 v+ x% j; F) y8 e1 Q3 ] 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
: T( o2 u. y, k1 g% POr if were down one hour, down in yon shady bower 4 l8 g, A" _. a( ^
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
( O$ K7 X. _* A: X% E/ Y3 HPleasure would surround you, you′d think on death no more
! u* b" a+ @% L 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
/ b$ E, o) f9 T: b) HThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
: R. i9 m% C" [3 W7 b所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) w- R* @9 P/ h; |) ?
I never thought my childhood days I ′d part you any more 5 y4 ^ E' G: K7 B
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 - X6 E& r' m% J3 t% P
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
, d, b% N; Q2 f2 {而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 4 `: M; P8 B( [
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ; m6 u* J: ?% W
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行" c4 o9 z# d3 D
8 q2 e' T' y% W/ \+ Z ?5 hCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
) w% y, Y ? w5 O4 m0 Z+ \
* G) r7 u7 @; j: s/ B8 n
6 B' M. e0 g0 b9 V爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) c: D% r% k, H$ B& x' ~
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ! ~2 Z7 g, I# S! r$ h' D
9 F. { V9 t6 z' jCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
: M% Q! ^8 P! x4 I. k b. r8 g$ x" F. M7 P" w, W) l* g
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
# T8 }7 z0 {/ ~* U% D y/ E8 `- {3 `( |0 h0 t2 |+ e
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
- Z7 }; q3 [8 [6 N7 L
4 U: U9 J. r6 C- ]Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。3 @) e( T$ f8 J
2 Q- o* r6 M. b+ k自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|